Автор: Vedma_Natka
Бета: DreamTheCyanide
Рейтинг: PG-13
Размер: мини, около двух тысяч слов
Пейринг/Персонажи: Джим / Майкрофт
Жанр: слешная сказка
Краткое содержание: отчасти ретеллинг Золушки
Примечания/Предупреждения: написано на заявку Kink 11.16 «Джим в корсете», флафф, кроссдрессинг; рисунок авторства DreamTheCyanide
читать дальше
Если ты умён, то из любой ситуации извлечёшь выгоду, а если очень умён – сделаешь это незаметно для окружающих.
В детстве тебя заставляли разбирать просо и гречку? Можно было потратить это время на выстраивание планов идеальной мести. И воплотить её, а как же. Тебя, мальчика, заставляли носить обноски сводных сестер, и ты привык к женскому платью? Это помогло не только научиться играть чужие роли, но и разобраться со своей ориентацией. Тебе восемнадцать, ты немного влюблён в старшего принца своей крошечной страны и не приглашен на бал? Ты даже порадуешься тому, что не приглашён туда как Джим Мориарти, а можешь впорхнуть на праздник как прелестная незнакомка Джемма. Так ты себя чувствуешь свободно, и это гораздо веселее. Ведь забавно, когда тебя не узнают.

Джим не строил планов на сегодняшний вечер. Хотелось просто немного развлечься и увидеть Майкрофта. Но наблюдать и делать выводы – его натура. Он с брезгливостью посмотрел на Салли и Молли: сестрицы шушукались возле банкетного стола и объедались канапе с икрой под шампанское. «Как же вы будете страдать наутро», – ухмыльнулся про себя Джим.
С интересом подметил, что начальник дворцовой охраны Лестрейд подбивает клинья к Антее, королевскому секретарю. Человеку, который собирается стать главой преступного мира своей страны, всегда нужны подобные сведения.
Даже то, что король сегодня не вполне здоров и поспешил покинуть праздник, может быть важно. Джим отметил факт и отложил выводы на потом. Он уставился на младшего принца, в вольной позе сидящего на козетке, и роящихся вокруг него девиц. Шерлок с тоскливым видом цедил слова в ответ на щебет юных дам и не блистал королевским воспитанием. Джим чуть пожал плечами, удивляясь: что же он раньше находил в зацикленном на справедливости и правопорядке Шерлоке? И где его брат?
– Его высочество Шерлок изволят скучать на балу, – иронично произнес знакомый голос почти над ухом, и Джим чуть не подскочил от неожиданности, но сдержался. Он медленно повернулся, с притворной застенчивостью прикрываясь веером, и пропищал:
– А вы, ваше высочество, не скучаете?
– О нет, как можно скучать, когда появилась интрига.
– Какая же? – Джим стрельнул глазами из-под накладных ресниц.
– Я сегодня встретил загадочную незнакомку, – улыбнулся Майкрофт.
Рыбка сама плыла в сети, Джим и не ожидал такой удачи. Он принялся усердно размахивать веером, подгоняя к себе застоявшийся воздух бальной залы.
– Вижу вам душно, давайте выйдем на террасу, – предложил принц. Своевременно: Джиму уже давно тяжело дышалось. К корсетам его с детства не приучали, и парень не был готов к тому, как трудна окажется доля барышни.
– С удовольствием. Расскажете мне, чем заинтриговала незнакомка?
– Разумеется, – Майкрофт предложил Джиму руку, и парень уверенно оперся на неё.
На террасе гулял сквозняк, дышалось гораздо легче. Тем не менее, Джим всё сильнее ощущал, что с затягиванием корсета Себастиан перестарался. Им явно не хватало опыта в создании женской фигуры из мужской, в результате каждый следующий шаг давался труднее предыдущего. «Нечего строить из себя русалочку ходящую по ножам», – жёстко сказал себе Джим и улыбнулся Майкрофту. Принц воспринял это как сигнал к продолжению беседы:
– Не могу похвастать тем, что знаю в лицо всех жителей нашей маленькой, но гордой страны, однако девушки вашего возраста мне известны. Как я раньше думал – все.
– А может я просто жительница другого государства? – лукаво спросил Джим.
– Маловероятно. Этот бал скромный, почти семейный, приглашения в соседние государства не рассылались, за исключением нескольких лиц, и вас среди них не было. Так кто вы? – Майкрофт резко повернулся к Джиму.
– Было бы глупо с моей стороны рассказать и стать обычной Джеммой, а не таинственной незнакомкой, – кокетливо ответил тот.
– Значит, вас зовут не Джемма. Не очень много для начала.
– Сегодня вечером мне нравится это имя.
– Как скажете, – чуть поклонился принц.
Джим не знал что ответить, мысли мешались. Дело в близости Майкрофта? Трудно поверить, Джим не настолько влюблён. Он подошел к оконному проёму и посмотрел на сад, но не стал говорить банальностей про погоду или природу. Принц стоял в отдалении и изучал его. Джим в чем-то себя выдал, или Майкрофт всегда так подозрителен?
Воздуха не стало совсем: Джим позорно проиграл схватку с корсетом и потерял сознание.
Очнулся лёжа на холодной каменной скамейке. Майкрофт осторожно хлопал его по щекам.
– Спасибо, кажется, я в порядке, – сказал Джим и попытался подняться. Это была не лучшая идея: платье тут же попыталось с него соскользнуть.
– Я разрезал шнуровку. Нужно было скорее обеспечить приток воздуха, – объяснил ему принц. – Я уже распорядился, скоро принесут новые шнурки и крепкий чай. А пока лежите.
Кто бы мог подумать, что невинная шалость приведет к такой нелепой ситуации? Впрочем, это было ещё не всё, что припасла Джиму судьба на сегодняшний вечер.
– Боюсь вас огорчить, но у вас отклеилась ресница, – сообщил Майкрофт.
Джим захохотал.
– А парик сполз?
Майкрофт оценивающе посмотрел на него:
– Нет, вероятно, потому что вы пользуетесь только шиньоном.
– А зря, для полноты картины мне явно недостает сползшего парика, – Джим не мог остановить воображение, которое подкидывало ему всё более глупые положения, в которые он мог бы попасть.
– Девушки слишком большое значение придают внешности.
Он что, ещё не понял, что Джим не девушка? Или притворяется?
– Ну, это в мужчинах главное ум, а нам, увы, приходится прилагать усилия, чтобы соответствовать.
«Мы женщины такие, бедные, несчастные, пожалейте нас, куриц убогих», – насмешливо думал Джим по поводу своей речи.
– Боюсь, что большинству девушек и в мужчинах важна внешность. Впрочем, для меня это и хорошо.
– Дайте угадаю. Потому что глупые кандидатки отсеиваются, переключаясь на красавчика Шерлока?
«Хотя стоит признать, что Шерлок и умён тоже. Но тебе, Майкрофт, это, наверное, неприятно сознавать?»
– Вы проницательны.
– Но интересно ли окружение только расчётливых дам?
– Оно хотя бы не скучно, – усмешка Майкрофта напоминала крокодилью. Таким он Джиму особенно нравился.
И тут наконец-то принесли чай и, главное, шнурки. Придерживая сползающий корсет, Джим уселся на скамейку, и Майкрофт зашёл сзади. Принц старался быть аккуратным, не затягивал слишком сильно. Джим ощущал дыхание на спине, прикосновения пальцев, и это сводило его с ума. Неправдоподобно, слишком похоже на эротический сон. Хотя его всего лишь одевают, но… Но.
Всё хорошее заканчивается, зачастую слишком быстро. Майкрофт оказался намного сноровистее Себастиана, тут чувствовался значительный опыт. Джим ощутил внезапный прилив ревности и злости на принца: ловок рассказывать, как его не любят и не понимают, а потом пользоваться чувствами разомлевших дурочек. И он, Джим, едва не поверил этому пройдохе.
– Благодарю вас, ваше высочество. Вы были исключительно любезны. Но теперь мне, пожалуй, пора.
– Не спешите, вам надо прийти в себя после обморока. С вами такое часто случается?
– Нет, это впервые, – признался Джим.
– Тогда поверьте моему слову, вам нужно ещё посидеть и выпить чаю для поднятия тонуса.
«Ах, какие мы заботливые!»
– Для поднятия тонуса лучше бы зеркальце. Ужасно глупо, но я его забыла, и теперь не могу разобраться с ресницами, – врал он всё. И зеркало было, и на ресницы сейчас плевать, но роль есть роль, а Джим умел быть последовательным. Если хотел. Если это его устраивало в данный момент. – Впрочем, от чая не откажусь.
Джим отхлебнул напиток, поджидая, когда Майкрофт выйдет в поисках прислуги. Потом быстро отставил чашку, сорвал вторую ресницу и скользнул в зал. Там, скрываясь за группками людей, он пробрался к двери. На выходе оглянулся, увидел, что Майкрофт пытается отыскать его в толпе. Ну уж нет! На сегодня Джим наигрался. Выскочив из зала, он сбросил обе туфли – как бы хорошо он ни умел ходить на каблуках, но бегать лучше без них. Взял обувь в руки и дал дёру.
Смешной вышел вечер, будет, о чём вспомнить.
Когда ты днем студент-простак, а ночью совладелец сети игровых домов и притонов, тебе просто некогда страдать о неразделённой любви. Будущая преступная империя сжирает всё: силы, время, эмоции. Остаются только сны. Именно там ты вспоминаешь, что есть человек, которого ты бы присвоил, пришил к себе невидимыми нитями, окропил бы связь кровью и не отпустил бы от себя… во всяком случае живым.
«Обязательно, займусь им, – говоришь ты себе. – Завоюю, никуда он не денется. Вот только нужно завершить с покупкой того борделя, отшлифовать идею с арбалетами, а ещё нужно вплотную заняться деньгами – их не хватает на самые перспективные идеи. Пора приступать к ограблению гномьего банка, не иначе».
Это означает, что о Майкрофте ты подумаешь завтра. Или послезавтра. Или на днях.
По всей видимости, у наследных принцев меньше дел, чем у юных преступных гениев. Ясное дело: королевский бизнес отлаживался столетиями, стоять у истоков империи труднее. Так или иначе, но Майкрофт пришёл к Джиму, а не наоборот.
В тот день мачеха уехала навестить родню в соседнем городе. Салли и Молли воспользовались случаем и отправились на вечеринку. Джим наслаждался одиночеством и, сидя у камина в гостиной, быстренько накидывал домашние задания на пару недель вперед, чтобы потом не возвращаться к этому вопросу. Редкий для него спокойный вечер. Когда в дверь постучали, он выглянул в окно, посмотреть, кого же принесла нелегкая, и был изумлен. Майкрофт в гордом одиночестве стоял на крыльце, опираясь на свой знаменитый зонт.
Джим поправил камзол, пригладил волосы и открыл. От растерянности он не чувствовал ничего.
– Здравствуйте, ваше высочество.
– Здравствуйте, Джемма.
Ошарашить Джима сильнее Майкрофту не удалось. Наоборот, Джим повеселел.
– Ну, проходите. Так чем обязан?
Принц прошёл в комнату и без приглашения уселся в кресло. Джим уселся на стол, стоявший в углу, откуда можно было хорошо видеть своего визави. Он хотел показать, что не собирается разводить церемоний.
– Вы обязаны моему любопытству, разумеется. Не так часто из под носа сбегают загадочные незнакомки.
Джим захихикал:
– Это было весело.
Майкрофт поморщился:
– На тот момент я не оценил юмора.
– А теперь?
– Сейчас – почти. Но всё же я хотел бы понять до конца ваши мотивы.
– Майкрофт, вы очаровательно занудны, вы это знаете? Мне просто так захотелось.
Выражение лица Майкрофта стало чуть более непроницаемым.
– Неудовлетворительный ответ. Даже у «просто захотелось» есть причины.
Джим пожал плечами.
– Я знаю. Хорошо, – он соскочил и наклонился к Майкрофту, заглядывая в лицо. – Я люблю переодеваться и предпочитаю мужчин. Такой ответ вас устраивает?
– О да, – сказал Майкрофт. – Вполне.
Он встал, в один шаг оказался рядом с Джимом и положил руку ему на затылок.
– Я думаю, нам стоит обсудить ответ детально.
Они поцеловались. Майкрофт делал это профессионально. Так прошли упоительные пять минут, но затем Джим оттолкнул принца и вернулся на стол.
– Очень мило, в самом деле.
Майкрофт наклонил голову:
– Тебя что-то смущает?
– Боюсь, десятиминутное знакомство для меня недостаточный повод.
– Поразительно. Ты уже убил как минимум троих, начиная с Карла Пауэрса, сколотил неплохой капитал на проституции, но для поцелуев тебе нужен повод?
– Отрицаю любую причастность! И не докажешь! – голос Джима сорвался на визг.
– Да я и не собирался, – усмехнулся Майкрофт. – Мы ведь пайщики. С тобой выгодно иметь дело.
– Как? – выдохнул Джим.
– Андерсен – подставное лицо. Его часть идет в казну. Мы небогатая страна, знаешь ли, и нам нужны деньги на преобразования.
– О! Да ты беспринципный сукин сын, вроде меня. Восхищён!
Майкрофт самодовольно улыбнулся.
– Я тобой тоже. И знаешь, тебе очень шло то платье.
Когда ты счастливо влюблён, и твои начинания имеют тайную государственную поддержку, а идеи можно отполировывать до блеска с не менее умным, чем ты, собеседником, можно подумать о глобальном. О том, что преступная империя, пожалуй, не уместится в рамках одной маленькой страны. Это даже патриотично, ведь когда-то твоё дело пойдет на пользу родине.
Быть патриотом так естественно, когда любишь будущего короля. Иногда даже трудно поверить, что он тоже любит тебя. Но, предугадывая твое недоверие, Майкрофт однажды скажет:
– Нам бы пожениться…
– Как?
– Официально не выйдет, но я бы хотел устроить бал-маскарад, который посетит прекрасная Джемма. Для нас это будет свадьба.
И ты, конечно же, согласишься. Черт с ним, с корсетом, не обязательно же так затягивать.
Задыхаясь после бешеного ритма венского вальса, Джим и Майкрофт уселись на стулья у стен. Взглянув на хитрое выражение лица Майкрофта, снявшего маску, Джим спросил:
– Что ты задумал?
– Не задумал. Увидел. Смотри сама, – Майкрофт подбородком указал на младшего брата.
Шерлок в домино удивительно оживленно общался с кем-то в маске льва. Ах да, в этом костюме принц Валлии Джон Хемиш, вспомнил Джим. Образ с династического герба – подозрительно прозрачно.
– Он кажется увлечённым.
– Джемма, раскрой глаза! Шерлок вляпался, – Майкрофт хихикнул и, наклонившись к уху Джима, сказал: – Теперь тебе придется учить моего брата носить платье и своевременно падать в обморок на руки нужному принцу.
Джим философски ответил:
– Главное – придумать, какую мы из этого извлечем выгоду.
@темы: Творчество: фанфикшн, Размер: мини, Персонаж: Джим Мориарти, Персонаж: Майкрофт Холмс, Рейтинг: pg-13, Пейринги: Морква - Главный Пейринг Фэндома, Категории: флафф, Категории: романс, Категории: фэнтези
Да притащу, сколько там того всего